Glosas e intérpretes del humanismo latín y vernáculo: en torno a Alfonso de Cartagena

Se ha publicado en Atalaya 16 (2016) el Dossier SEMYR

Gloses et interprètes de l’humanisme latin et vernaculaire

Glosas e intérpretes del humanismo latino y vernáculo

Glosses and interpreters of Latin and romance humanism

Bajo la dirección de Georgina OLIVETTO y Juan Miguel VALERO

El monográfico Glosas e intérpretes del humanismo latino y vernáculo gira en torno a las cuestiones que atañen al proyecto de investigación ministerial español Alfonso de Cartagena. Obras Completas. La edición de textos y el estudio de su tradición es la base sólida sobre la que se asientan las conclusiones de cada uno de los aportes. En cuanto a la tradición clásica, presente a través de Séneca y Aristóteles –los autores antiguos mejor representados en el pensamiento de Alfonso de Cartagena junto a Cicerón–, esta se examina bajo el aspecto de tradición contemporánea, ya que los textos clásicos fueron considerados, en buena medida, no solo como expresiones de la Antigüedad, sino como agentes en la construcción de una nueva definición de los saberes, ampliamente condicionada por el contenido y por las formas adoptadas. En estos odres nuevos los conceptos de autor y autoría se diversifican en una constelación de configuraciones alternativas y dispositivos textuales como la traducción, la glosa, el comentario o la compilación. Tales estrategias textuales y sus diseños operan de manera significativa en la transmisión de los textos, pero también en el modo en que estos son percibidos en su recepción y en la generación de nuevos textos. En este intercambio se transparenta asimismo la tensión entre la cultura letrada convencional y la caballeresca, pero también entre los modelos escolástico y humanístico. El balance entre lo nuevo y lo viejo se juega, en todo caso, en la rigurosa comprobación de los textos e ideas que confluyeron en Alfonso de Cartagena y el reinado de Juan II.

Índice:

Anuncios

De los trovadores a Ausiàs March

Dels trobadors a Ausiàs March, un libro electrónico interactivo extraordinario.

La Biblioteca de Catalunya, del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya, publica el libro electrónico Dels trobadors a Ausiàs March: el patrimoni  de la Biblioteca de Catalunya. Es de acceso libre y gratuito en las plataformas iTunes y GooglePlay y se publica con licencia Creative Commons.

La publicación, a cargo de Anna Alberni, muestra el patrimonio que conserva la BC y describe algunas de las piezas más destacadas de la colección, entre las cuales el Cançoner Gil o el Cançoner Vega-Aguiló.

Se presentará el lunes, día 12 de junio, a las 19 h, en la Sala de la Caritat de la Biblioteca de Catalunya (carrer de l’Hospital, 56).

El acto estará presidido por el Director General d’Arxius, Biblioteques, Museus i Patrimoni, Jusèp Boya, e intervendrán Eugènia Serra,  Antoni Rossell, Anna Alberni i Núria Altarriba.