Literatura Española. DEH 07/08

Literatura Española. Diploma de Estudios Hispánicos (Cursos Internacionales-Universidad de Salamanca)

Historia de la literatura española a través de sus textos (Edad Media/Siglo XXI)

Prof. Juan Miguel Valero Moreno [c-e: asmodeo@usal.es]

Curso 2007/2008. Primer cuatrimestre: 2 octubre 2007 | 17 diciembre 2007 

Grupo 1. Aula B San Isidro. Horario, 12-13: L, M, X, J

Exámenes: 18, 19 y 20 de diciembre. || Días no lectivos: 12 octubre, 1 noviembre, 6 diciembre.

 DIPLOMA DE ESTUDIOS HISPÁNICOS

Anuncios

3 comentarios en “Literatura Española. DEH 07/08

  1. Cantar de Mio Cid y Yue Fu de la dinastía Han

    Cantar de Mio Cid es la primera obra narrativa de la literatura española. Sin embargo no me creo que antes de este cantar no hubiera más fragmentos literarios de cantos, leyendas o poesía en España.
    Mira aquí quería dejar un poema antigua china. Su género se llama Yue Fu que significa ¨departamento de música¨. Es que en la dinastía Han, existía un departamento oficial para recopilar los cantos folclóricos que se difundían en diferentes regiones. Y así llamos este tipo de cantos Yue Fu. Estos cantos, normalmente anónimos, son poemas líricos. La mayoría de las partituras se han perdido a lo largo de la historia pero los textos sí se han guardado. Entre todos destacan dos poemas narrativas. Una se llama El Cantar de Mu Lan, cuya historia se ha adapado a una película de Disney. Y otra se llama Un Pavo Voló al Sudeste, que es la primera poema larga narrativa china y cuenta una tragedia entre una pareja. La verdad es que se parece mucho a Romeo y Julieta. Sin embargo fue compuesto a fines de la dinastía Han (196-220).
    Dejo las direcciones que contienen esos dos poemas traducidos al castellano para hacer una comparación entre ellos y el Cantar de Mio Cid.
    Un saludo

    http://www.sisabianovenia.com/LoLeido/Letras%20Chinas/El%20cantarde%20Mu-Lan.htm

    http://www.sisabianovenia.com/LoLeido/Letras%20Chinas/UnPavoVoloalSudeste.htm

  2. Ya que hay una referencia a la literatura española y la literatura china quería también escribir algo sobre la literatura antigua de Grecia.
    En siglo IX a.C un escritor que se llamaba Homero escribió los dos poemas heroicos mas famosos Iliada y Odisea. La Iliada tiene 15.700 versos y se refiere a la guerra de Troya. Esta obra estaba considerada como un símbolo de heroísmo y de unidad y era una fuente de preceptos morales. Después escribió la Odisea que tiene 12.100 versos y se describe la vida y las aventuras de un hombre que se llamaba Odisea.
    Lo mas admirable en sus poemas es que la narración de los acontecimientos se ha escrito de una manera que el lector presta atención sin aburrirse hasta el fin. La vida de los héroes es muy sencilla como la lengua del escritor, sencilla y ingenua pero con gran riqueza de palabras. A partir de sus obras descubrimos una parte de la historia griega entre los siglos 12-8 a.C de la que no existen otras fuentes excepto sus obras. Así podemos tener una idea de como vivían los griegos antiguos en esta época.
    Para ellos que quieran saber algo mas:

    http://es.wikipedia.org/wiki/La_Il%C3%ADada#Argumento
    http://es.wikipedia.org/wiki/La_Odisea

    P.S Por favor que NO vean la famosa película ´´Troya´´ o ´´Troy´´ con Bradd Pitt. No tiene nada que ver con la verdadera historia.

    Un saludo.

  3. Las historias de Iliada y Odisea antes eran mis favoritas cuando todavía estudiaba en el colegio aunque yo sólo tenía un libro sobre la mitología griega. El héroe que más me gusta es Odisea, el más inteligente de todos los héroes. Me llama la atención porque me recuerda a otro personaje hístorico pero también literario, Zhu Geliang o Kong Ming (181-234), que es el famoso estratega chino. En una novela histórica del siglo XIV, ¨El Romance de Los Tres Reinos¨, se describe literariamente la época de Tres Reinos (220-280). Aunque ya no es un cantar sino una novela muy larga, es muy curioso que veamos cómo se cuenta las batallas y héroes tal que se cuenta en los cantares de gesta. La inteligencia y estrategias de Kong Ming siempre han sido la leyenda más favorita a lo largo de la historia. Según unos estudios, en la antiguedad la historia de Tres Reinos era muy popular y hacia la dinastía Song (960-1279) y Yuan (1271-1368) ya se adoptó al teatro. Así que se puede decir que la novela ¨El Romance de Los Tres Reinos¨ es una recopilación de teatro y leyendas de los siglos anteriores. Si alguien hubiera hecho un cantar de esas leyendas en esos siglos, muy posiblemente habría sido un Cantar de Mio Cid, Iliada o odisea en China.
    Todavía no he encontrado una tradución castellana de esta novela. La verdad es que hay mucha dificultades para traducirla.
    http://espanol.cri.cn/chinaabc/chapter15/chapter150303.htm
    una crítica sobre la novela (en castellano)
    http://es.wikipedia.org/wiki/Zhuge_Liang
    http://en.wikipedia.org/wiki/Romance_of_the_Three_Kingdoms
    no encuentro la tradución castellana en Wilipedia, así que dejo esta explicación sobre toda la novela en inglés.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s